KAIST 영문 졸업증명서 진본 확인은 한국어가 필수?

By | 2016/03/02

이번 여름에 가게 되는 인턴쉽을 위해 서류를 작성하고 있습니다. 제가 제출할 서류로 최근 교육을 받은 것을 증명하는 서류가 필요합니다. 최근에 저는 KAIST에서 석사 졸업을 하였기에 그것을 증명할 문서 한 장 뽑았습니다. 제출할 곳이 국제 기관이었기에 영문 졸업증명서를 출력한 것입니다.

 

하지만 그 출력물을 보니 당황스러웠습니다.

JinYeongBak KAIST MS Certificate

위의 스크린샷을 보시면 알 수 있습니다. (위변조 방지를 위해 사인에 사각형을 추가하였습니다.) 본문에는 영어로 적혀져서 제가 언제 KAIST에서 석사 졸업을 하였는지 알 수 있습니다. 하지만 그 외에 필요한 정보들은 한국어로 적혀있습니다. 딱히 쓸모가 없는 정보인가 싶어서 살펴보았지만, 문서의 유효기간까지도 한국어로 적혀 있으니 문제가 있습니다.

 

특히 왼쪽 위의 pdf에 추가된 파일 서명 역시 한국어로 적혀 있더군요. 더하여 해당 서명을 Adobe Acrobat Pro에서 열어 확인해보니 유효하지 않다고 합니다.

c080

문서 제일 밑을 보니 해당 서명을 확인하기 위해서는 http://www.certpia.com/down/ 에 가서 전용 프로그램을 설치하라고 합니다. 그러한 내용 역시 한국어로 적어 놓았습니다.

c081

만약 어떤 사람이 한국어를 몰라도 호기심이 있다면 URL이 있으니 클릭하여 들어가 볼 수 있습니다. 하지만 해당 페이지는 한국어로 적혀 있습니다. 더하여 글자는 그림 속에 있기에 구글 번역기 같은 것도 못 돌리기에 더 이상 진행이 불가능합니다.

c083

그래도 한 번 제대로 된 서명인가 싶어 해당 페이지 내 뷰어를 설치해보았습니다. 그러자 위의 스크린샷처럼 해당 서명을 확인할 수 있습니다. 해당 문서는 진본이랍니다.

 

영어 졸업증명서를 발급하는 이유는 우리나라뿐만 아니라 해외에서 사용하기 위함입니다. 그런데 문서에 대한 메타 정보들을 한국어로 적으면, 그리고 전자 서명의 유효성 확인을 한국어를 모르면 할 수가 없을 정도라면 난감하지 않을까요? 잘 모르겠습니다.

 

카테고리가 윈도우인 이유는 서류를 발급받기 위해서도 해당 뷰어를 실행하기 위해서도 윈도우가 필수이기 때문입니다. 안드로이드 APP도 있으나 그건 사용해보지 않았네요.

Leave a Reply